Páginas

lunes, 14 de octubre de 2013

Entrevista a Pedro Feijoo, autor de Los Hijos del Mar







Retomo esta sección de entrevistas con un autor que nos sorprendió a muchos gratamente por su novela Los hijos del mar: Pedro Feijoo.





PEDRO FEIJOO (Vigo, 1975) es licenciado en Filología Gallega por la Universidad de Santiago de Compostela. A lo largo de los últimos años ha ejercido profesionalmente como músico, llevando a cabo una intensa trayectoria como productor y compositor. Los hijos del mar (Os fillos do mar), su primera novela, fue finalista del prestigioso Premio Xerais de Novela 2011 y está siendo un auténtico fenómeno literario en Galicia, con una gran acogida por parte de crítica y público.


1.- Se suele decir que es muy difícil ser “profeta en su tierra” pero, en este caso, parece que Pedro Feijoo sí lo es. La culpa, “Os Fillos do Mar” (“Los Hijos del Mar”).


Pedro Feijoo.-Bueno, si es verdad que en algún modo se puede hablar de “culpas”, en todo caso esa responsabilidad habrá de recaer sobre los lectores. Ellos son en realidad los artífices de todo este mar de cariño que no he dejado de recibir desde la salida de la novela, tanto en gallego primero como en castellano después.


2.- Y, para redondear el éxito gana la XIX edición del Premio San Clemente en su modalidad de novela editada en lengua gallega, compartiendo podium nada menos que con Pérez-Reverte y su Tango de la vieja guardia y el escritor Petros Márkaris, con Liquidación Final.


P.F.-La verdad es que el San Clemente es uno de los premios más generosos que existen: por un lado te hace el regalo de incorporarte a una de las nóminas de autores más impresionantes que conozco (oye, no está mal eso de poder presumir de compartir cartel con nombres como, por citar unos cuantos, Murakami, Mendoza, Suso de Toro, Vargas Llosa, Saramago, Rivas o Paul Auster!). Pero por el otro (y esto es en realidad para mí lo más importante), es un premio que viene preñado de futuro. No olvidemos que se trata de un reconocimiento otorgado por los lectores del que mañana será nuestro presente literario. Son alumnos de segundo de bachillerato, procedentes de distintos institutos gallegos escogidos en representación de toda la juventud, los que deciden a quien premian cada año. Yo interpreto esto como una especie de declaración de intenciones, un discurso sobre su propio futuro (que es en realidad el nuestro). Y eso, a mi entender, vale muchísimo...


3.- La editorial Espasa llama a tu puerta y te proponen saltar con este título al panorama literario nacional. ¿Qué pensaste en ese momento?


P.F.--Que se habían equivocado de número.


No, es broma... Hombre, por un lado recuerdo que sentí una alegría enorme. ¡Espasa, nada menos! Pero por el otro, el peso de cierta responsabilidad... Que una casa histórica en nuestras letras se decida a escribir tu nombre al lado del suyo, a apostar por el trabajo de un novato como yo, exige cierta altura de miras, de compromiso. Espasa es una institución en la historia de nuestra Literatura, ¡y yo espero seguir manteniéndome a la altura de esa confianza por mucho tiempo!



4.- ¿Es muy complejo el proceso de traducir una novela escrita en gallego para que en castellano no pierda toda su esencia?


P.F.-No, creo que no. De hecho, lo que debe resultar muy difícil es sentarse delante de un texto que no sea el tuyo y reinterpretar en otro idioma qué es lo que habrá querido decir el autor en ese momento... “Pues menudo soy yo, dijo él”. ¿Menudo qué? ¿Menuda lumbrera o menudo cretino? ¿Está siendo irónico o arrogante? No... Yo tenía muy claro que, ante (por ejemplo) un personaje tan cínico, tan cargado de retranca como Simón Varela, no podía ser otro sino yo quien le pusiese voz en castellano. No sólo sabía qué quería decir, sino también cómo lo quería decir. Esto no es difícil (o vamos, a mí no me lo resulta) cuando se trata de intercambiar discursos entre dos idiomas que domino. Ahora bien: si mañana toca traducirlo al chino, entonces ya ahí que lo haga otro, oiga...



5.- Últimamente la presencia de autores gallegos en panorama literario español estaba de capa caída. Parece que, por fin, hay un buen ramillete de escritores gallegos que han despertado el interés de las editoriales españolas y, lo que es mejor, sus novelas gustan a los lectores.


P.F.-Eso parece, y yo quiero pensar que no es casualidad. Espero que se trate de una convergencia de propuestas interesantes, atractivas, y no de una moda pasajera, algo así como lo que ocurrió hace unos años con el boom de autores nórdicos (bueno, ahora que lo pienso, para los españoles nosotros también somos autores “nórdicos”... “Nórdicos y gaiteiros”, para que no se nos confunda nadie). Sería triste que, con todo lo mucho y bueno que tenemos para contarle al mundo, de repente se pusieran de moda los autores, qué sé yo, argentino-eslovacos (por poner un ejemplo), y la gente volviese a olvidarse de nosotros... Aquí queda todavía un país entero por compartir con todo el mundo.



6.- Se ha definido a Los Hijos del Mar como una novela totalmente gallega. El título ya lo dice todo, por ejemplo, y la historia que cuentas en ella encierra mitos y leyendas de nuestra tierra. ¿Tiene parte de su culpa en todo esto Álvaro Cunqueiro?


P.F-Sí, pero me temo que, probablemente, más de la que él mismo hubiese querido atribuirse... El problema es que fuera de Galicia, a Cunqueiro se le identifica tan rápidamente con el espacio legendario, mágico, que en cuanto en una novela gallega asoma algún tipo de asunto “popular” en seguida le atribuimos el cuño “cunqueirano”. Pero ten en cuenta que, viniendo de donde vengo, la cuestión de las leyendas, de las creencias populares, es casi inevitable... En realidad mi intención no era esa: lo que yo pretendí todo el tiempo era hacer lo contrario de lo que algunos de mis coetáneos estaban haciendo. Así, en vez de coger una historia que se pudiera dar en cualquier parte del mundo y ambientarla en Galicia, lo que yo buscaba era coger una historia que solamente se pudiese desarrollar en Galicia, pero narrándola de tal manera que pudiese ser contada, comprendida en cualquier parte del mundo. No se trataba de importar una historia universal a Galicia, sino de exportar una Galicia universal.


7.- ¿Cómo surgió el proyecto de Los Hijos del Mar?


P.F.-Pues un poco como te acabo de contar... Visto el panorama literario del momento, mi mujer y yo comenzamos a hablar de lo que estábamos echando en falta en el escaparate de la librería, de la historia con la que nos gustaría encontrarnos al día siguiente. Yo sabía que, aunque muchos autores me decían que no, aquí en Galicia sí había público para este tipo de historias. Lo siguiente son cuatrocientas y pico páginas y seis ediciones más tarde...


8.- Estamos ante una novela en la que hay una mezcla de ingredientes que la hacen atractiva. ¿Es más fácil llegar al lector con una novela híbrida que con una monotemática?


P.F.-No creo que se trate de eso. Yo valoro mucho más el cómo te diriges al lector... Entiendo la novela como un diálogo de tú a tú con esa otra parte de la parte contratante que es el lector, ni más ni menos. Si el lector detecta que le estás dando una lección, que le estás demostrando lo muuucho que tú sabes y él no, lo más probable es que antes de las cincuenta primeras páginas ya te haya mandado a freír espárragos (que, por cierto, probablemente sea lo que te merecías ya desde la página 2!). Yo prefiero adoptar una postura más... ¿honesta? Siempre lo he dejado claro: no pretendo sentar cátedra en ningún momento, tan sólo hacer que el lector se entretenga conmigo, que se lo pase lo mejor posible. Porque para agobiarnos ya tenemos al ministro de economía, a la de empleo, al de educación, y a tantos y tantos otros que, por desgracia, siempre están de guardia!


9.- Vigo es, sin duda, un personaje más de la novela. Las descripciones que encontramos en Los Hijos del Mar demuestran que eres un enamorado de esta ciudad. ¿Tuviste que documentarte mucho para dárnosla a conocer?


P.F.--Sí, claro. He tenido la suerte de vivir en muchos sitios. Grandes ciudades, campos tranquilos... Pero Vigo siempre es el espacio al que vuelvo, es “mi ciudad”. La quiero mucho, y por ello, con sus virtudes y sus defectos, se merece que la trate con el máximo respeto posible. Y la documentación es parte de ese respeto, claro. Aunque donde el trabajo ha sido en realidad más duro, más complicado, es en lo tocante a la parte de la Batalla de Rande. Resulta increíble comprobar como uno de los episodios más importantes de nuestra historia (no en vano, es ese momento una de las piedras angulares para comprender aspectos determinantes como, entre otras cosas, la presencia de los Borbones aun hoy en el trono de España...) está tan poco estudiado! No me creerías si te hablase de la poquísima documentación existente al respecto...


10.- Hay dos “vigueses” que están muy de moda en nuestra tierra, el inspector Leo Caldas y el arquitecto Simón Varela. Ambos son muy gallegos y ejercen como tales. ¿Puede decirse que ellos representan nuestra forma de ser y actuar?.


P.F.-¡Santo Dios, espero que no! Porque no dudo ni por un momento de las virtudes de Leo Caldas (que las tiene y las cuento por muchas), pero si llegara el día en que Simón se conviertese en nuestro representante... ¡Es que algo habríamos hecho muy mal! ¿Simón Varela representante de nuestra forma de ser y actuar? ¡Madre mía, estamos apañados!


11.-  Se dice que los personajes suelen dar algún que otro dolor de cabeza a sus creadores, ¿Es una leyenda o realmente hay que atarlos en corto para que no te dominen?


P.F.-Caramba, pues he de confesar que mis personajes son bastante “buenos chicos”. Quiero decir, que obedecen bastante bien a las indicaciones que se les había dado. O por lo menos los principales... Digo esto porque, mientras éstos los vas teniendo más claros en tu cabeza a medida que avanzas en el proceso creativo previo a la escritura (ten en cuenta que yo soy de esos autores que planifican mucho cada uno de sus trabajos, a los que les gusta trabajar con una hoja de ruta clara de antemano), otra cosa muy distinta es lo que ocurre con los secundarios. Con aquellos que no tenías tan definidos antes de empezar el viaje... ¡O incluso con aquellos a los que te encuentras haciendo auto-stop entre un capítulo y otro! Esos son los más imprevisibles, los que no sabes qué clase de alegrías te van a dar. Todavía hoy no podría decirte con qué más nos podría sorprender Yago Ray, pero seguro que, de atreverme a aventurar algo, me quedaría corto...


12.- ¿Hay mucho de Pedro Feijoo en Los Hijos del Mar?


P.F.-Creo que, sólo con releer cualquiera de las respuestas anteriores, ya te darás cuenta de que sí, especialmente de ese tal Simón Varela. ¡Para mi desgracia!


13.- ¿Qué autores frecuentas más en tus lecturas?. ¿Hay alguno que haya influido especialmente en tu estilo?


P.F.-Es increíble la cantidad de gente que me ha comentado aquello de que mientras iban leyendo les parecía estar viendo ya la película... O que tal escena les sugería tal canción... Supongo que eso se debe a que, en realidad, yo me considero a mí mismo una especie de “subproducto”, una suerte de fruto descontrolado del reciclaje cultural popular en el que de algún modo vivimos. Creo en la conexión de las formas, no sólo de los distintos géneros sino de las muchas disciplinas posibles. Si tú me preguntas por un autor que haya influido en mi estilo, yo te responderé con un escritor, sí. Pero también con dos directores de cine, con tres músicos, con cuatro guionistas, con infinidad de humoristas y hasta puede que con alguna serie de dibujos animados. Admiro a Mendoza, a Woody Allen, a los Ramones, escribo escuchando a Bach, me parecen increíbles los guiones de Charlie Kaufman, no entiendo ninguna discusión si no es pensando como la habría resuelto Groucho Marx...



            Pero, si he de citar a uno en especial, ése es, sin lugar a dudas, Suso de Toro. Suso no sólo me influyó, tanto a mí como a toda esa generación a la que nos enseñó que otra manera de hacer las cosas, de contarlas, era posible. En mi caso me acogió, me tuteló y guió mis primeros pasos. Y eso es algo por lo que siempre le estaré agradecido.



14.- ¿Hay algún nuevo proyecto que tengas entre manos?. ¿Volveremos a encontrarnos con Simón y Mariña en alguna otra aventura?



P.F.-Pues sí, lo hay. Y aunque de momento dejaremos que Mariña y Simón se tomen un respiro (que bien se lo tienen merecido); en apenas un mes nos econtraremos corriendo desesperadamente de la mano de Aquiles Vega, acompañándolo por toda Galicia en La memoria de la lluvia. Espero que os guste...



15.- Muchas gracias por concederme esta entrevista y espero que sigas dándonos nuevas alegrías con tus novelas como así fue con Los Hijos del Mar.    



P.F.-Las gracias os las tengo que dar yo a vosotros que con tantísimo cariño habéis reseñado las aventuras de Simón y Mariña. Vuestro trabajo es importantísimo para la difusión del nuestro. En un mundo tan saturado en todos los aspectos como éste en el que nos toca vivir, sin vuestro esfuerzo, sin vuestra dedicación, siempre desinteresada y nunca tan bien reconocida como merece, nosotros los autores no tendríamos la presencia que hoy más que nunca necesitamos. Por eso y por todo, mi más sincero agradecimiento, tanto a vosotros como a todos los lectores que confiáis en nuestras propuestas y nos hacéis el más generoso de los regalos posibles: vuestro tiempo. Gracias.

Clicando sobre la imagen podéis leer mi reseña:


13 comentarios:

  1. Qué interesante entrevista, qué majo Pedro Feijoo y qué agradable conocerle más. Gracias a ambos (entrevistado y entrevistador). Y suerte a Pedro.

    Saludos!

    ResponderEliminar
  2. Que entrevista más interesante!!besotes

    ResponderEliminar
  3. Estupenda entrevista, Francisco. Tengo que hacerme con esta novela pronto, que seguro que es de las que me gustan. Un beso

    ResponderEliminar
  4. Conocía la novela por las reseñas y no me disgusta, así que la entrevista me ha venido bien para conocer más al autor.
    Un beso!

    ResponderEliminar
  5. Muy buena, la verdad es que me muero por pillar este libro

    ResponderEliminar
  6. Estupenda entrevista, felicidades! El libro me apetece un montón, últimamente hay muchos escritores gallegos que están dando que hablar y esto me encanta.

    ResponderEliminar
  7. No me puedo perder este libro. Y por fin le he hecho un hueco para este próximo mes. Y espero disfrutarlo!!

    ResponderEliminar
  8. Una entrevista muy divertida, de las que se leen de arriba abajo sin saltarse ni un renglón.
    Hay tantos premios que los desconozco, no sabía quién otorgaba el San Clemente, ahora le doy muchísimo más valor.

    ResponderEliminar
  9. Una entrevista genial, Paco. La verdad que el libro no me llamaba y me ha ido entrando poco a poco por el ojo
    Besos

    ResponderEliminar
  10. Me ha encantado esta reseña de Pedro Feijoo. Es un libro que espero leer cuando baje un poco mi pila de libros pendientes.

    Un besiño

    ResponderEliminar
  11. Buenísima entrevista! Me ha gustado conocer más a este autor y desde luego me deja con más ganas de leer su novela.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
  12. enhorabuena por la entrevista. El libro lo tengo pendiente.

    ResponderEliminar
  13. Aún me tengo que leer su libro y mira que tengo ganas. Una entrevista estupenda. Me encanta conocer a los autores de más cerca y especialmente me gusta que escriban aquello que a ellos les gustaría encontrar en las librerías. No dejes la sección. Besos.

    ResponderEliminar